This April on Quiet Laughter it's all about Curaçao. More specifically, the vocabulary of Curaçao.
You may or may not know that Curaçao has its own language. Papiamentu. It's not a dialect but a language in its own right, and if you're going to spend any amount of time in Curaçao and expect it to be a happy time, you best get that straight.
But no, my A-to-Z series this year isn't a crash-course on Papiamentu (you can actually find those online). Instead, I've picked some of the most unique, most representative expressions that people use here... Things like dushi (which we've talked about before) or the confusion with the two meanings of sushi. The posts will be short and sweet, mostly, and will come with photographs... You see, like most languages, Papiamentu has a distinctive place-sourced feel to it. At least to me it does. More than teaching you a new word, I'd like to open a window, maybe even--if both you and I get lucky--a door, even for just a moment, to the world where the soul of these words resides.
I'm looking forward to it. I hope you are, too.